Litcius/Paper detail

MT for subtitling: User evaluation of post-editing productivity

Maarit Koponen, Umut Sulubacak, Kaisa Vitikainen, Jörg Tiedemann

2020Työväentutkimus Vuosikirja19 citationsOpen Access PDF

Abstract

This paper presents a user evaluation of machine translation and post-editing for TV subtitles. Based on a process study where 12 professional subtitlers translated and post-edited subtitles, we compare effort in terms of task time and number of keystrokes. We also discuss examples of specific subtitling features like condensation, and how these features may have affected the post-editing results. In addition to overall MT quality, segmentation and timing of the subtitles are found to be important issues to be addressed in future work.

Topics & Concepts

Computer scienceTask (project management)ProductivityQuality (philosophy)Machine translationProcess (computing)Human–computer interactionNatural language processingMultimediaInformation retrievalProgramming languageEngineeringSystems engineeringEconomicsPhilosophyEpistemologyMacroeconomicsNatural Language Processing TechniquesTranslation Studies and PracticesSpeech and dialogue systems