Litcius/Paper detail

Managing a discourse of reporting: the complex composing of an asylum narrative

Cecilia Wadensjö, Hanna Sofia Rehnberg, Zoe Nikolaidou

2022Multilingua51 citationsDOIOpen Access PDF

Abstract

Abstract The aim of this study is to demonstrate how the presence of an emerging written record may affect the content of an asylum narrative, based on which a decision concerning the asylum claimant’s right to receive protection eventually is taken. The lion’s share of studies on interpreter-mediated asylum interviews to date focus on risks involved with assigning non-professionals to perform the interpreting. This study draws specifically on a 3.5 min-long sequence taken from an asylum interview involving a professional interpreter, working between Russian and Swedish, and the corresponding paragraph of the Swedish-language written minutes, produced in parallel by the caseworker at a Migration Agency office. The study demonstrates something that hasn’t been highlighted much in the literature on asylum interviews, namely the mutual impact of the interpreter-mediated communicative format—the specific turn taking order and the restricted linguistic transparency—and the parallel record keeping; the intricate passage from two spoken languages to an asylum narrative in the form of a text written in one of these languages.

Topics & Concepts

InterpreterNarrativeParagraphTransparency (behavior)Agency (philosophy)LinguisticsRefugeeAffect (linguistics)SociologyPolitical scienceComputer scienceLawSocial scienceProgramming languagePhilosophyInterpreting and Communication in HealthcareMigration, Health and TraumaMigration, Refugees, and Integration